23 research outputs found

    GLIMPSED:Improving natural language processing with gaze data

    Get PDF

    At a Glance: The Impact of Gaze Aggregation Views on Syntactic Tagging

    Get PDF

    Lexical Resources for Low-Resource PoS Tagging in Neural Times

    Get PDF

    Data-driven sentence simplification: Survey and benchmark

    Get PDF
    Sentence Simplification (SS) aims to modify a sentence in order to make it easier to read and understand. In order to do so, several rewriting transformations can be performed such as replacement, reordering, and splitting. Executing these transformations while keeping sentences grammatical, preserving their main idea, and generating simpler output, is a challenging and still far from solved problem. In this article, we survey research on SS, focusing on approaches that attempt to learn how to simplify using corpora of aligned original-simplified sentence pairs in English, which is the dominant paradigm nowadays. We also include a benchmark of different approaches on common datasets so as to compare them and highlight their strengths and limitations. We expect that this survey will serve as a starting point for researchers interested in the task and help spark new ideas for future developments

    Simple, readable sub-sentences

    No full text
    We present experiments using a new unsupervised approach to automatic text simplification, which builds on sampling and ranking via a loss function informed by readability research. The main idea is that a loss function can distinguish good simplification candidates among randomly sampled sub-sentences of the input sentence. Our approach is rated as equally grammatical and beginner reader appropriate as a supervised SMT-based baseline system by native speakers, but our setup performs more radical changes that better resembles the variation observed in human generated simplifications.

    DSim, a Danish Parallel Corpus for Text Simplification

    No full text
    We present DSim, a new sentence aligned Danish monolingual parallel corpus extracted from 3701 pairs of news telegrams and corresponding professionally simplified short news articles. The corpus is intended for building automatic text simplification for adult readers. We compare DSim to different examples of monolingual parallel corpora, and we argue that this corpus is a promising basis for future development of automatic data-driven text simplification systems in Danish. The corpus contains both the collection of paired articles and a sentence aligned bitext, and we show that sentence alignment using simple tf*idf weighted cosine similarity scoring is on line with state–of–the–art when evaluated against a hand-aligned sample. The alignment results are compared to state of the art for English sentence alignment. We finally compare the source and simplified sides of the corpus in terms of lexical and syntactic characteristics and readability, and find that the one–to–many sentence aligned corpus is representative of the sentence simplifications observed in the unaligned collection of article pairs
    corecore